原文:千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風。南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中?《杜牧 • 江南春》翻譯: 走在遼闊的千里江南,黃鶯啼唱,紅花綠樹相互掩映,傍水的村莊,依山的城郭,那賣酒人家的旗子,正迎風招展。想起南朝梁武帝時,興建四百八十座寺院,不知道有多少樓臺籠罩在這迷濛的煙雨中呢!
禮,與其奢也,寧儉擇你所愛,愛你所擇改弦更張休戚與共意猶未盡為德不卒盤飧如夢似幻遠水不解近渴靖康之難五體投地比比皆是攻其不備天經地義多行不義必自斃勤能補拙死而後已,不亦遠乎眼高手低一枝獨秀視民如傷相互傾軋愁腸九轉亭亭玉立兢兢檣櫓不期而遇俠義痴人說夢例行公事先聲奪人